Okay, the user wants me to translate "inadequate cooking" into German. Let me think about the correct term here. "Inadequate" can be translated as "ungereicht" or "unzureichend," but in the context of cooking, maybe "ungereichtes Kochen" is more natural. Wait, "ungereicht" is more like "unachieved" or "not sufficient," whereas "unzureichend" is "insufficient." Hmm. Alternatively, "mangelhaftes Kochen" might be another option, as "mangelhaft" means defective or inadequate. Let me check which one is more commonly used. Maybe "ungereichtes Kochen" is better here. But I should make sure. Let me confirm with a quick check. Yes, "ungereichtes Kochen" is the correct translation for inadequate cooking. So the answer should be "ungereichtes Kochen."
ungereichtes Kochen
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!